WinGcr様
출처/チュルチョ/出処(根源)
열꽃/熱花Part2(First solo album)2011.10.21
lyrics by Tablo
composed by Tablo
-------------------
[歌詞]
ハン チャネ コピ、ク チュルチョヌン ピンゴン
한 잔의 커피, 그 출처는 빈곤.
一杯の珈琲 その出処は貧困
チョンイビヘンギ ホグン ヨンピルル チュゴン
종이비행기 혹은 연필을 쥐곤
紙飛行機や鉛筆を握り締め
ックムル ヒャンヘ ッポドヤ ハル ジャグン ソネ
꿈을 향해 뻗어야 할 작은 손에
夢に向かって伸びなきゃいけない小さな手に
コピヒャン ッタミ チャ Hand-drip.
커피향 땀이 차 Hand-drip.
珈琲の香りの汗が染み渡る Hand-drip.
コマプタ ッコマ パリスタ
고맙다, 꼬마 바리스타.
有難う 小さなバリスタ
イロン ヒョンシル カスム アプダヘ
이런 현실 가슴 아프다해.
こんな現実に胸が痛いと言う
But I need caffeine,
オソ シャッ チュガヘ
어서 샷 추가해.
さあもう一杯
アクスナネ スナンゲ、ナエ ソビヌン コモリ
악순환의 순환계, 나의 소비는 거머리.
悪循環なサイクル 僕の消費は蛭並み
ハンサラメ カナニ コッ ハンサラメ ロクショリ
한사람의 가난이 곧 한사람의 럭셔리.
一人の貧しさが今に一人のラグジュアリー
チョ モルリ ネガ シンゴ インヌン シンバル マンドゥン サラムドゥルン
저 멀리, 내가 신고 있는 신발 만든 사람들은
遠くで僕が履いてる靴を作った人々は
アマド チグム メンバル
아마도 지금 맨발.
きっと今も裸足
ネ モムル カムッサジュヌン ッタットゥタムマジョ ヨクシ
내 몸을 감싸주는 따뜻함마저 역시
僕の体を包み込んでくれる暖かささえもやっぱり
チュルチョヌン クドンイエ カドゥカン ピワ ッピョドミ
출처는 구덩이에 가득한 피와 뼈더미.
出処はデコボコだらけの血と骨の山
ネガ イッソ ポイギ ウィヘソ オ
내가 있어 보이기 위해서
僕が持つために
ムヌン チャエ ヌンムル コイジ テエソ
없는 자의 눈물 고이지 뒤에서.
その後ろで持たない物の涙がたまる
タドゥル モルヌン ケ ヤギラゴ ヘ
다들 모르는 게 약이라고 해.
皆知らない方が良かったと
ウィシギ ピョンイ テオボリン セサンイ クレ
의식이 병이 되어버린 세상이라 그래.
そう意識が病になった世界だから
チュルチョ
출처.
根源/出処
アルムダウミ チュアカメソ ワッタミョン アルムダウミンジ
아름다움이 추악함에서 왔다면 아름다움인지.
美しさが醜悪から来るなら美しいのか
Tell me.
チュルチョ
출처.
根源/出処
アルムダウミ チュアカメソ ワッタミョン アルムダウミンジ
아름다움이 추악함에서 왔다면 아름다움인지.
美しさが汚れから来たなら美しいのか
Represent where you're from.
オヌセ ソンスガ テオボリン ソギュワ エノジ
어느새 성수가 되어버린 석유와 에너지.
いつの間にか聖水になってしまった石油とエネルギー
チュルチョガ ヨクシミン チョントゥワ chemistry.
출처가 욕심인 전투와 chemistry.
根源が貪欲な戦争と chemistry.
プルロドゥ タイアボダ ピンナヌン ムンジェ
블러드 다이아보다 빛나는 문제,
ブラッドダイヤモンドより輝かしい問題
ハジマン キルム カッポダン クィチャヌン ムンジェ
하지만 기름 값보단 귀찮은 문제.
だけどガス代よりも面倒な問題
ネ チャガ チュルグンギルル タルリギエ
내 차가 출근길을 달리기에
僕が通勤で車を動かすたびに
コルム イオガヌン アイルル ウィヘ ヌグン チョンジェントルル コオ
걸음 이어가는 아이를 위해 누군 전쟁터를 기어.
歩み続ける子供のために誰かが戦場を這う
チュルチョヌン fear, ティッタルン systemエ ッタンウル パゴ
출처는 fear, 뒤따른 system의 땅을 파고
根源は fear, 付随する systemの土地を掘り
セウォジン キッパルン ピストゥメ
세워진 깃발은 비스듬해.
立てたフラグは傾いてる
But I need technology.
オソ コンジャン ハナミョン ト セウォジョ, please.
어서 공장 하나만 더 세워줘, please.
さっさともう一つ工場をたててくれ, please.
ネゲン ップリガ ナムガ スピ ッソゴットゥン マルドゥン
내겐 뿌리가 나무가 숲이 썩었든 말든
僕には根が 木が 森が腐ってようが
カジエ サグァマン メチミョン ソンスロン garden.
가지에 사과만 맺히면 성스런
枝にリンゴがなってればそこは神聖な garden.
ネガ アプソガギ ウィヘソ ハンゴルムッシク マンドゥロジヌン ピョランイ テエ イッソ
내가 앞서가기 위해서 한걸음씩 만들어지는 벼랑이 뒤에 있어.
僕が先んじるために一歩ずつ作られる崖が後ろに
タドゥル シガニ ヤギラゴ ヘ
다들 시간이 약이라고 해.
皆時間が解決してくれると言う
直訳→時間が薬だと
ヒョンジェガ ピョンイ テオボリン セサンイラ クレ
현재가 병이 되어버린 세상이라 그래.
そう今(現在)が病になった世界だから
チュルチョ
출처.
根源/出処
アルムダウミ チュアカメソ ワッタミョン アルムダウミンジ
아름다움이 추악함에서 왔다면 아름다움인지.
美しさが醜悪から来るなら美しいのか
Tell me.
チュルチョ
출처.
根源/出処
アルムダウミ チュアカメソ ワッタミョン アルムダウミンジ
아름다움이 추악함에서 왔다면 아름다움인지.
美しさが汚れから来たなら美しいのか
Represent where you're from.
ナ ハナ ピョナギ ッテムネ プルピョナン サラムドゥル
나 하나 편하기 때문에 불편한 사람들,
僕一人が楽するために不憫な人々
thank you. And I'm sorry.
ナ ハナ スムスィギ ッテムネ スムジュギン サラムドゥル
나 하나 숨쉬기 때문에 숨죽인 사람들,
僕一人が呼吸するために息を殺す人々
thank you. And I'm sorry.
ナ ハナ ソイッキ ッテムネ ムノジン サラムドゥル
나 하나 서있기 때문에 무너진 사람들,
僕一人が立ってるために崩れてく人々
thank you. And I'm sorry.
イ モドゥン セサンエ チュルチョイン サラムドゥル
이 모든 세상의 출처인 사람들,
この世界の根源である人々
thank you. Thank you.
チュルチョ
출처.
根源/出処
アルムダウミ チュアカメソ ワッタミョン アルムダウミンジ
아름다움이 추악함에서 왔다면 아름다움인지.
美しさが醜悪から来るなら美しいのか
Tell me.
チュルチョ
출처.
根源/出処
アルムダウミ チュアカメソ ワッタミョン アルムダウミンジ
아름다움이 추악함에서 왔다면 아름다움인지.
美しさが汚れから来たなら美しいのか
Represent where you're from.
※同じ部分を言い回しを変えて訳してます
--------------------------
[tomo]
何事にも感謝して生きていかないといけない。
そんな簡単な事を体良く忘れるのか
見過ごしているのか。
Tabloのアルバム和訳完了しました(英語歌詞を除く)
次はEpik Highかな。
2013/06/11 R.I.P BOSS
↧
【和訳/歌詞】출처/チュルチョ/出処/根源
↧